Forschung
- Mittelalterliche Schiefertafeln aus Köln
- “Sephardicization” of Hebrew Poetry in Ashkenaz and Byzantium
- Rewriting Ashkenazic History
- Shlomo Almolis Traumbuch
- Mapping Pirqa de-Rabbenu ha-Qadosh electronically
- Hekhalot Transmissions in European Piyyut
- Shemarya ha-Ikriti und der intellektuelle Kosmos
- Identität und Fremdwahrnehmung der Landjuden im 19. und zu Beginn des 20. Jahrhunderts
- Jüdisch-christliche Übersetzungskulturen im Kontext der pietistischen Judenmission des 18. Jahrhunderts
- Resh Laqish
- A Hebrew Dante
- Diskurse über Mädchenhandel in modernen jüdischen Gesellschaften
Abgeschlossene-Projekte
- Jewish Identity in Georgia at the Dawn of Globalization
- Einführung liturgischer Poesie in den karäischen Gottesdienst
- Aufbruch und Bewahrung: Deutsche (Neo-)Orthodoxie und ihr Verhältnis zu Staat, Patriotismus und Tradition
- A Visual Kingdom: The Red Jews in Yiddish Culture
- Die She’iltot des Rav Aḥa Gaon
- Jiddisch, die Sprache der Liebe: Isaak Wetzlars Libes briv (1748/49)
- Religioese Positionierung
- Bertha Pappenheim Map
- Die Frankfurter jüdische Gemeinde in der Frühen Neuzeit: Autonomie und Selbstverwaltung zwischen christlicher Stadtobrigkeit und Kaiser
- Corpus der Quellen zur Geschichte der Juden im spätmittelalterlichen Reich
Mapping the textual transmission process of midrash Pirqa de-Rabbenu ha-Qadosh (PRQ) editing multiple variants electronically
Bearbeiter: Anna Busa - École Pratique des Hautes Études, Paris (France) / Goethe Universität, Frankfurt (Germany)
To date no less than one hundred manuscripts (mss) have been identified carrying the medieval numerical midrash Pirqa de-Rabbenu ha-Qadosh (PRQ). The mss mainly stemming from the Cairo Geniza, reflect the tendency from the antiquity to the Middle Ages to take small extracts from larger earlier works containing mostly anonymous wise or useful sayings, and to compose anthologies of these. This is a key method by which ideas and morals were widely circulated across different countries and a long period of time. The sayings selected from various mss were reorganized, reordered, and words or sentence structures were modified. The body of these texts can hence be regarded as a complex network of individual sayings that are interrelated in a variety of ways: Yet their material supports (codex, roll, rotulus), their size, the geographically diverse scripts, and textual variants differ largely over time (1100-1500 C.E.) An analysis of these relationships will reveal much about the dynamics of Jewish cultures that created and used these texts. How to map the textual transmission process of PRQ adequately? The difficulties editing multiple variants of this text, its reconstruction and the editorial options mapping its textual transmission, shall be established and tackled by electronic means.