Übersetzen mit Ulrich Sonnenberg

Im Hans Christian Andersen-Jubiläumsjahr 2005 lernten wir Ulrich Sonnenberg durch eine Veranstaltung im Hessischen Literaturforum, an der Studierende unseres Instituts mitwirken durften, kennen. Vorgestellt wurde sein Reise- und Lesebuch Hans Christian Andersens Kopenhagen (2004). Seitdem haben wir immer wieder und sehr gerne mit Ulrich Sonnenberg in verschiedenen Formen zusammengearbeitet.

Bereits zweimal hielt er an unserem Institut ein Seminar zum Thema "Literarisches Übersetzen und Verlagsarbeit" ab. Dort haben Studierende von seiner Erfahrung profitiert, die Herr Sonnenberg zunächst als Buchhändler, später als Verlagsmitarbeiter und seit 2003 als freier Übersetzer bedeutendster dänischer Literatur gesammelt hat.

Außerdem hat Ulrich Sonnenberg mehrere Lesungen von dänischen Autoren und Autorinnen wie z.B. Erling Jepsen, Simon Pasternak, Christian Dorph und Pia Juul am Institut für Skandinavistik oder im Hessischen Literaturforum moderiert.

Ein sehr wertvolles Resultat unserer praxis- und berufsorientierten Zusammenarbeit sind die dänisch-deutschen Übersetzungsseminare, die in regelmäßigen Abständen in Literaturhaus Frankfurt stattfinden und die Ulrich Sonnenberg in Zusammenarbeit mit der Dänischlektorin Marlene Hastenplug organisiert.

 

Anzeige